Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
すべての翻訳 - wotansson

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 3 件中 1 - 3 件目
1
88
原稿の言語
ロシア語 но я на тебя сержусь
Но я на тебя сержусь! Где обещанный номер? Или ты сомневаешься в моей адекватности и боишься ночных звонков?

翻訳されたドキュメント
英語 angry
イタリア語 Arrabbiata
785
原稿の言語
英語 A Musician's Press Coverage
"The music has from time to time the same darkness as we know from Univers Zero." -Iconophobic album review
"[It is] far removed from the avant-garde parts of any musical universe"
"You need to tread carefully if you are entering the Iconophobic world of Salim. You have been warned."
"Iconophobic is a strong statement from Salim on life in his home city of Tehran."
"Without information freely given, the visceral heart of the creator will serendipitously change you."
"Without ever becoming predictable, and taking care to add in the odd dissonant or arhythmic segment, the gritty guitars and swirling violins create stunning contrasts..."
"...Hendrix and Santana have also obviously instructed the phenomenal axe genius that Salim truly is."
"After careful listening I really wasn't able to find any particular artists that have influenced them more than others, or indeed pinpoint any specific influences at all."
1. "axe" is a slang word for guitar.
2. "Iconophobic" is the name of a music album. (Please don't translate this word.)

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Cobertura de prensa de un músico
イタリア語 Rassegna Stampa su un Musicista
ルーマニア語 Revista presei despre un muzician
ブラジルのポルトガル語 Cobertura de imprensa de um músico
ロシア語 ОБзор музыкальной Прессы
デンマーク語 En musikers pressedækning
スウェーデン語 En musikers pressbevakning
ブルガリア語 Преглед на музикалната преса
ポーランド語 Recenzje prasowe
ノルウェー語 En musikers pressedekning
トルコ語 Müzisyenin Basın EleÅŸtirisi
ヘブライ語 כיסוי תקשורתי של מוזיקאי
559
原稿の言語
英語 Notes on a Music Album #1
"Abrahadabra" is a reflection of my exaggerated personal feelings. It is the first endeavor to my idea of “pictorial rock” - i.e. composition of sounds that recite a sequence of mental pictures. Actually all of these instrumental tracks have a real-life story behind them. There are very vague allusions to these stories in the CD booklet. e.g. “Route” is the story of a death ceremony and recites the mourning over the dead in a way that is done in eastern culture. Or “Told to the Bird” is the story of my own confession to a bunch of flying birds in a ritualistic way... In one sentence, while composing this album, I felt very lovesick, idealist and outraged.
"Abrahadabra" is name of a music album. Please don't translate it.

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Comentario sobre un Álbum musical #1
イタリア語 "Abrahadabra"
ロシア語 Notes on a Music Album #1
フランス語 Notes de l'album musical 1
オランダ語 Notities over Muziek Album #1
ポーランド語 Komentarz do muzycznego albumu #1
スウェーデン語 Anteckningar kring ett musikalbum #1
ドイツ語 Anmerkungen zu einem Musikalbum Nr. 1
ノルウェー語 Notater om et musikkalbum #1
デンマーク語 Notes on a Music Album #1
トルコ語 Bir Müzik Albümünden Notlar #1
1